Ferhenga Şekakan: ‘Didan’

Şavak Kurmanci’sinde ‘diş‘ anlamına gelen kelime ‘didan‘dır. Genel Kurmanci’de ise ‘diş’ kelimesinin kaşılığı ‘diran’dır. Şavakların kullandığı ‘didan’ kelimesi Farsçadakine yakın. Farsçada ‘diş’ için  دندان /dendan/ kelimesi kullanılıyor.

african_makonde_ceremonial_wood_headhelmet_handmade_mask_teeth_mozambique_ethnix_1_thumb2_lgw

Tuhaftır ki Şavak Kurmancisinin bunda olduğu gibi, genel kabul görmüş standart Kurmanciden farklı olarak Farsça ile veya başka İrani dillerle başka ortak yönleri de var. Bundan yola çıkarak Şavakların göç yolları hakkında fikir yürütülebilinir.

Di Kurmanciya Şekakan de ji bo peyva ‘diran’ em dibejin ko ‘didan’. Ew di Kurmanciya Mereşi de jî wusa ye. Ez fikir dikim ko ‘didan’ nezikê peyva farisi  دندان (dendan) e.

Şavakça Sözlüğü

Hazırlayan: twitter.com/cinorek

Reklamlar
Bu yazı Kurmancî, Şavak Dili (Şekaki) içinde yayınlandı ve , olarak etiketlendi. Kalıcı bağlantıyı yer imlerinize ekleyin.

Sen ne düşünüyorsun? (Derdê te çiye bra?)

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Google+ fotoğrafı

Google+ hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Connecting to %s